Informatie over 接輿 jiē yú - Jieyu
ook genoemd: De gek van Chu
Vertalingen:
Engels (Ziporyn, Mair): madman Jieyu
Duits (Kalinke): Jie Yu (Geerdet)
Frans (Levi): le fou du Tch'ou, Kie-yu.
Biografische informatie:
We zijn Jieyu eerder tegengekomen in hoofdstuk 1, paragraaf III, waar hij de verteller van de wonderen van de verre Gushe-bergen is. Jieyu (letterlijk: ‘hij die het rijtuig opwacht’), als bezeten profeet van het rijk van Chu, komt oorspronkelijk uit de Analecta van Confucius (hoofdstuk 18), waar hij, in een analoge context, de wijze waarschuwt geen officiële post te vervullen. Deze anekdote is een persiflage op die passage.(Schipper)
Het personage Jieyu komen we 3 keer tegen waarvan 2 keer in dialogen (of monologen) en 1 keer in anekdotes of overige vermeldingen. Hieronder ziet u een overzicht:
Overzicht dialogen
1. hst. 4-VII, pag. 92-93: De gek van Chu (Jieyu) zong een lied tegen Confucius2. hst. 7-II, pag. 124-125: Jianwu en Jieyu (de gek van Chu)
Overige vindplaatsen
Er is 1 paragraaf met een of meerdere vermeldingen van Jieyu:
1. hst. 1-III, pag. 49-51